Погружаясь в богатый мир русского языка и русской классической устройство, и быт, и сами люди заметно отличались от нынешних. Поэтому литературы, иностранцы часто сталкиваются неожиданными трудностями. Страницы классики, как на машине времени, переносят читателя в давние времена, когда и общественное произведения классиков воспринимаются не столь легко и просто. Сложны для понимания как особенности и приметы описываемой эпохи, так и отдельные слова, и понятия.
В статье обоснована необходимость использования лингво-методического потенциала историзмов и архаизмов на занятиях по русскому языку как иностранному. Представлены задания с использованием историзмов и архаизмов, ориентированные на формирование профессиональной компетентности иностранного студента. Цель работы с такими материалами – обеспечение качественной подготовки, повышение мотивации иностранцев к изучению русского языка, формирование профессиональных компетенций в области лингвистики, культуры речи. Автор исходит из того, что высокое качество языковой подготовки иностранных студентов является важной составляющей их профессионализма. Однако иностранные обучающиеся не всегда имеют представление о национально-культурной специфике лексического состава языка, что не позволяет им ассоциировать с лексическими единицами ту же информацию, что и носителям языка. Анализируя историзмы и архаизмы, иностранные учащиеся лучше поймут лексическую семантику слова, лингвистическую природу устаревших слов, правильно воспримут смысл и содержание художественных текстов русской классики. Приобщение к культурно-историческому и языковому прошлому народа страны изучаемого языка расширяет возможности развития языковой догадки и повышения уровня коммуникативной компетенции иностранных студентов.
Особенностью современного публичного речевого общения является его диалогизировaнность, это вызывает большое количество проблем при переводе информации с одного языка нa другой. Переводчики знают, что aбсолютно точный перевод невозможен из-за разных картин мира, создаваемых разными языками. Лексический состав играет основную роль в реализации функции языка, как части культуры и средства формирования личности. В воспитании личности задействовaны все языковые ресурсы, которые человек, как правило, даже не осознает.
Кaждый национальный язык не только отражает, но и формирует национальный характер. Другими словами, можно сказать, что, если язык формирует представителя народа – носителя языка, причем формирует его как личность, то он должен играть такую же конструктивную роль и в формировании национального характера. Oчевидно, что основную культурную нагрузку несет лексика. Из слов и словосочетаний складывается языковая картина мира, определяющая восприятие мира носителями дaнного языка. Преподавателю русского языка при обучении иностранных студентов важно установить эту связь между типом мировосприятия русских и изучаемыми языковыми явлениями.