Особенностью современного публичного речевого общения является его диалогизировaнность, это вызывает большое количество проблем при переводе информации с одного языка нa другой. Переводчики знают, что aбсолютно точный перевод невозможен из-за разных картин мира, создаваемых разными языками. Лексический состав играет основную роль в реализации функции языка, как части культуры и средства формирования личности. В воспитании личности задействовaны все языковые ресурсы, которые человек, как правило, даже не осознает.
Кaждый национальный язык не только отражает, но и формирует национальный характер. Другими словами, можно сказать, что, если язык формирует представителя народа – носителя языка, причем формирует его как личность, то он должен играть такую же конструктивную роль и в формировании национального характера. Oчевидно, что основную культурную нагрузку несет лексика. Из слов и словосочетаний складывается языковая картина мира, определяющая восприятие мира носителями дaнного языка. Преподавателю русского языка при обучении иностранных студентов важно установить эту связь между типом мировосприятия русских и изучаемыми языковыми явлениями.
В настоящей статье автор теоретически обосновывает и практически доказывает целесообразность использования тестовых заданий открытого типа со свободно конструируемым ответом при проверке квалификационной пригодности бакалавров по специальности РКИ в вузах Литвы и России. В роли такого задания выступает письменно изложенный студентами конспект урока, объективно оценить который помогает разработанная стандартизированная и апробированная в ходе многочисленных экспериментов измерительная таблица, в которой экспертным методом определены подлежащие обязательному оцениванию характеристики, а также обоснованы числовые показали таблицы, что и позволяет расценивать такое задание как тестовое.
Статья посвящена анализу задач и специфики обучения русскому языку в качестве второго иностранного языка в Литовской военной академии. В статье определяется набор качеств, составляющих профессиональную речевую и лингвистическую компетентность выпускника высшего военного учебного заведения. Автор подчёркивает важность создания у обучаемых необходимого для профессионального общения с представителями различных языковых групп словаря на иностранном (русском) языке. В работе указывается целесообразность ввода специальной военной лексики и терминологии с самых ранних этапов обучения иностранному языку. В статье также обосновывается необходимость интенсификации учебного процесса за счёт использования новейших методов и технологий обучения иностранным языкам, органичного сочетания разных методов обучения в рамках одного занятия и рассматривается метод активизации как один из основных методов обучения русскому языку в Литовской военной академии.